miércoles, 29 de agosto de 2007

El Castúo dialecto olvidado







"La cultura Dominante es la de la clase Hegemónica" Antonio Gramsci

Y es que uno a veces se pierde por el mundo buscando historias y autenticidades que le parecen no sé si exóticas, con cuerpo o simplemente únicas. Para el post de hoy no hace falta bucar en pagodas de Kamboya o en rituales de los Azande en Suda, yo por lo menos no me muevo del terruño que vio nacer a mis hidalgos pero labradores antepasados.

Os quiero hablar del Castúo o Altoextremeño, puede sonar nuevo o extraño, pero al que le venga la famila de la Sierra del Sur de Salamanca o del Norte de Extremadura lo reconocerá, quizá el nombre no lo ha oído nunca, pero seguro que su deje, gramática y templanza se le he escapado a más de un padre, tío o abuela.

Y es que el altoextremeño es considerado un dialecto, clasificado como dentro de los idiomas de España por la organización linguística internacional de la SIL, tiene su propia historia y esquema, sin olvidarnos de su gran atributo, la llaneza.

Con Rasgos Astur-Leoneses y Castellanos meridionales era dialecto común de aldeas y alquerias de la ruta de la plata. Aceiteros, tratantes y arrieros como mi abuelo, se expresaban en él, siendo el uso del mismo un hecho estético que brotaba de la humildad, chanzería y envite.
Recordando a Michael Foucault, el saber sólo se considera tal cuando se institucionaliza y quien lo institucionaliza es el poder. El poder separó lo que podía haber sido un dialecto reconociendo nuestros orígenes e historia, -la nuestra la que por lo menos a mí se me muestra más personal- de lo que ahora es, no más que una deformación del habla nacida de la incultura y poco desarrollo de una clase humilde de una zona olvidada.
No es raro que siendo niñatos fanfarrones y veranentes, al oír hablar a nuestra abuela o a otros adustos serranos del pueblo , nos entrase la risa pueril y socarrona como la del que se rie de un cateto o alguien poco instruido. Incluso hasta hace poco sin reirme ni criticarlo, si que creía en esa malformación del lenguaje. Ha tenido que ser con esa institucionalización (leyendo un libro y buscando en internet), cuando me ponga el ridículo sombrero de folklorista que estudia en la metrópoli y que le parece exótico que sus antepasados hablasen nada más y nada menos que un dialecto.


Al ser dialecto del pueblo, de los humildes, las élites intelectuales de la época no pusieron gran interés en elaborar una gramática, escribir en él o revindicar el espíritu de una lengua que se une al de un lugar y una clase, salvando el ejemplo Jose María Gabriel y Galán que al menos inmortalizó gran parte de sus poemas en éste dialecto.



Seguramente, si esta zona hubiese sido debidamente industrializada, independiente, o al menos con alguna voz sobre los designios de España, ahora estaríamos hablando de un idioma o aspirante a ello como el Bable. Sin querer entrar en reductos provincianos, separatistas y anti-españoles, ya que carecería tanto de fundamento intelectual-político como de elegancia, simplemente quería hacer esta reflexíon sobre de nuestra consideración de distorision de la lengua o dialecto en sí. De como la corrección de hablar o escribir bien español,pudo haber sido reflejo de estatus social y económico, mientras que el hablar castúo quedó de mano de las capas más bajas, por lo tanto acabó siendo tildado de malformación en el habla.

Para terminar me viene a la cabeza el caso de Italia, donde cada región tiene su propio dialecto reconocido y cotidianamente usado por todos en el día a día, en el hogar y en ambientes distendidos, mientras se sigue unificando cuidando y otorgando importancia al Italiano, utilizado en la escuela, universidad, y negocios. Jamás conocí un Italiano que no hablase el dialecto de su región, además de una manera diaria y activa. Éste es rasgo de apego con algo más familiar e identitatario, sintiendose cien por cien Italiano sin reclamar beneficios fiscales o imposición de banderas.

Esta convivencía nos podría haber hecho más ricos, pero la cultura hegemónica de la época no lo vió, por eso el Altoextremeño nunca pasó a formar parte de la cultura dominante.

Si estáis interesados, en la wikipedia os podéis ahondar más en el tema, buscar por Altoextremeño o Castúo.

Para leerlo, en la misma entrada de la wikipedia podéis encontrar los links para leer las poesías de Gabriel y Galán, (Extremeñas)

19 comentarios:

X dijo...

Excelente idea esto del blog...nos vemos en Madrid, besos.

Pinozor dijo...

Como te oigan los del Reino de León, que en alguna región de la hoy provincia de Salamanca se hablaba una cosa que no era leonés, te cortarán los huevos.

Antiguamente a lo mejor a la gente le parecía cojonudo aprender los dialectos de la zona. Desde mi perspectiva, burguesita, claro está, y habiendo vivido un año en Alemania, me parece una soberana tontería el aprender dialectos olvidados, que como bien dices, proceden de la transformación del lenguaje por una falta de educación, fueran las causas que fueran.

Saludos.

Txutxi dijo...

Pinozor, si no se olvidasen no haría falta aprenderlo. De modo contrario estarías mutilando, si mutilando, el acerbo cultural de esta esquina remota del mundo

Pinozor dijo...

A lo mejor a alguien que le da por aprender castúo lo que se está mutilando es su propia visión del mundo, porque quizás, en vez de saber inglés y leer en un montón de páginas web cómo es la realidad en otros lugares, aprende castúo para ir a hablar con los cuatro viejos de un pueblo perdido que no tuvieron una educación, y tuvieron que preocuparse de trabajar de sol a sol desde que eran infantes para sobrevivir.

Yo no prohibiría el aprendizaje de lo que a cada cual le diera la gana, pero desde luego jamás se me ocurriría subvencionar algo así. Tal y como pretenden algunos chorras con el leonés en Salamanca.

Sara dijo...

Creo que los dos teneis razón, sólo depende del punto de vista. Por supuesto yo no tengo ningún interés en aprender Castúo, pero los idiomas y dialectos son la forma con la que la gente expresa su forma de pensar, sus ideas y cómo ven la realidad (en mi opinión no puedes comprender completamente a la gente de un país hasta que no aprendes su idioma), y eso es cultura. La cultura de un país o de un pueblo de la sierra, y si a alguien le interesa pues me parece muy bien porque así no se perderá ese "punto de vista". Y de todas partes se pueden aprender cosas útiles para tu vida, aunque provengan de una realidad tan lejana a la tuya.

Ainhoa dijo...

Esto parece un blog serio, señor Hernández. Si viene a Gijón, le cuento mi encuentro estival con Isabel San Sebastián. jejejejeje

Txutxi dijo...

Me voy a permitir el lujo de continuar con la discusión a pesar de que Sara parecía intentar poner paz entre Pino y yo. El otro día mi comentario quedo un un poco escueto debido a que mi inteción era profundizar un poco más con una referencia delante. Esta es "Arqueologia y globalización. El problema de la definición del otro en la postmodernidad"
Tu discurso, Pino, es explicitamente alienante y etnocéntrico, desechas un dialecto minoritario porque no pertenece a la modernidad. No pertenece a la modernidad porque lo consideras un "habla del pasado" y esto lo interpretas como sinónimo de inferior, menos coherente y menos maduro. El pretender que desaparezca un dialecto porque no alcanza la categoría de idioma nacional (como el alemán o el castellano)porque no ha llegado a un desarrollo lo suficientemente complejo (y esto es solamente cuestión de tiempo) es un discurso que justifica e implica el avance globalizador propio de una sociedad capitalita. Justifica que se pueda exterminar la cultura que se considere fuera de los circulos de las élites, fuera de Cervantes o fuera de Gunter Grass.
Pino, el castuo, aunque con un desarrollo lingüistico menor "el desarrollo de su capacidad simbólica y la atribución de significados al mundo es tan compleja que consigue exactamente el mismo exito que nuestros idiomas"
Vamos Pino, que debes rtatar con el mismo respeto al alemán que al castuo y si tienes tiempo, preocuparte por sus origenes o coyuntura histórica, como bien hace aqui Vit.
Un saludo majete

Pinozor dijo...

"No pertenece a la modernidad porque lo consideras un "habla del pasado" y esto lo interpretas como sinónimo de inferior, menos coherente y menos maduro."

No lo desecho por pertenecer al pasado, y tampoco lo desecho realmente. Solo digo que a mí no me interesa, ya que es casi igual que el castellano.

"El pretender que desaparezca un dialecto porque no alcanza la categoría de idioma nacional (como el alemán o el castellano)porque no ha llegado a un desarrollo lo suficientemente complejo (y esto es solamente cuestión de tiempo) es un discurso que justifica e implica el avance globalizador propio de una sociedad capitalita."

Error. Lo que digo es que este dialecto pasa a ser sustituido por el castellano cuando llega la educación y la cultura a esos lugares. Me parece mucho más importante que esa gente aprenda bien las reglas de un idioma, que siempre posibilitarán una mayor capacidad intelectual, que un dialecto que ni tiene reglas ortográficas. Además, con la educación, aumentan las posibilidades de que esa gente salga de la pobreza. Hala qué putada. Si quiero trabajar en Alemania, aprendo alemán, si quiero en España, aprendo castellano mayoritariamente.

En cuanto a lo del capitalismo... te estás flipando un poco. Ahora el poner escuelas en las zonas rurales es capitalismo globalizador. Pues prefiero esa "globalización" de que todo el mundo pueda aprender, aunque sea inglés, a mantener a esa gente en la ignorancia.

Al hilo del tema, puedes leer lo que comenta Kali sobre las tribus en Botswana que se niegan a progresar porque a los turistas les gusta ver sociedades primitivas.

Saludos.

Txutxi dijo...

"a mantener a esa gente en la ignorancia" dices
A eso es a lo que me refer�a principalmente. No son ignorantes por hablar un dialecto, como tampoco lo son italianos que menciona Victor, que conocen su dialecto y el idioma italiano. Es probable que Gabriel y Gal�n tambi�n conociese el castellano �no?
Aparte hablas de pobreza y primitivismo, no considero que el hablar un dialecto sea sintoma de subdesarrollo. Y retomando el tema del capitalismo globalizador, ya conozco tus reticiencias a los an�lisis marxistas, pero ostia, es que no es malo.
He leido lo de Kali, pero puedes buscar tambi�n a los Mlabri, una sociedad de cazadores-recolectores de Tailandia a quienes el gobierno de su pa�s, "en virtud del discurso sostenido desde el privilegiado mundo europeo y occidental, representado en sus propias universidades" identifica grupos cazadores-recolectores con grupos del pasado, los intenta absorber en la modernidad a costa de aniquilar su primitivismo y hacer desaparecer u modo de vida, tan inapropiad para un pa�s "moderno"

Pinozor dijo...

"No son ignorantes por hablar un dialecto"

No, pero en este caso esa gente sí estaba en la ignorancia, no como causa del habla. Más bien el hablar aquel dialecto es la consecuencia de su pobreza y demás.

"pero puedes buscar tambi�n a los Mlabri, una sociedad de cazadores-recolectores de Tailandia a quienes el gobierno de su pa�s"

Pues no darles una oportunidad a esta gente para educarles y, en definitiva, "igualarlos" a los demás proletarios del mundo es algo bastante poco marxista. Es una visión muy típica de la busguesía revolucionaria, el "mira qué bonito, cómo protegen el medio ambiente", pero yo en mi casa con calefacción, coche, y demás. Nos ha jodido.

Garroten dijo...

Ummm! me encantan las discusiones de una temática tan típicamente postmoderna. La "glocalización", una postura tan sumamente romántica como intento de anteponerse al fenómeno de la globalización y al sentimiento de desamparo y desconcierto fruto de una sociedad inabarcable e incomprensible por la cantidad de variables que en ella se dan.
La exaltación de la identidad regional, de las costumbres, ritos, de las lenguas de nuestra región, como asidero al que agarrarnos en la deriva global del capitalismo tardío.
Una postura, en un principio tan loable, fruto de la apisonadora de la tolerancia, de la falta de valores más allá del “tu libertad termina donde empieza la del otro”, que nos lleva a los peligrosos derroteros de la hipocresía y del “buen rollismo” (no hace mucho un amigo, que se prodiga de gustarle el estudio de las culturas étnicas, me dijo que fue a comer a un restaurante senegalés y que le había encantado. Yo indignado le pregunte que si el arroz de la ONU estaba tan bueno). Posturas tan absurdas como las de anteponer una lengua al desarrollo de una región, de la salvaguarda de las identidades de los pueblos más allá de sus fronteras, en definitiva, el echo de dar derechos a un pueblo en vez de dárselos a las personas, hacen que nos olvidemos del gran avance que supuso la modernidad, el de anteponer la dignidad de las personas por el mero echo de serlas. Anteponer la identidad cultural de los pueblos a las personas priva al individuo de su dignidad. No quiero caer en demagogia, pero ejemplos extremos tenemos muchos, nazismo, fascismo…, pero más cercanamente el hecho de que se imponga una lengua regional para trabajar en la administración pública. Puede que el castúo se dejara de hablar, pero fue un hecho coyuntural, más legítimo o menos, pero intentar rehabilitar una lengua no lo es, es algo artificial. Como mero estudio me parece bien, pero el hecho de quererla imponer, como pasa en otras regiones, porque iluminados no tengan otra forma de afianzar su identidad personal y lo quieran extender como una, mal llamada, lucha social, pues sinceramente me parece una auténtica chorrada.

Txutxi dijo...

Vamos a ver, aqui no estamos anteponiendo conservar una lengua, aunque este muerta o fosilizada al desarrollo de una región, ni siquiera rehabilitarla. La controversia surge cuando Pinozor considera "sobera tontería aprender dialectos olvidados" de pobres aldeanos, cuando se puede aprender alemán o inglés. Yo defiendo que estos dialectos, lenguas, culturas o como lo quieras llamar no trascieden a la modernidad por provenir de sociedades precapitalistas (en esto me estoy refiriendo a los botswanos y a los Mlabri) Es evidente que como seres humanos tienen derechos tanto a nivel personal como a nivel colectivo. Y no por ser buerrollista gasparista o zapateril vamos a exaltar su aislamiento del mudno de la voragine mercadotécnica y el "modus vivendi" agreste y natural, lo que pretendía con esta diatriba era que Pinozor se diese cuenta de que el darwinismo social del que hace gala es un coletazo del capitalismo globalizador, qu usa a la modernidad occidental como la tabla rasa y nivel al que tienen que llegar todos los hombres, mujeres o sociedad del planeta. Aunque ni por asomo pertenezcan a la cultura occidental ni hayan alcanzado un modo de producción capitalista.
Y por cierto, el castellano, el fracés, el aleman también son lenguas regionales dentro de un mundo muy grande, y más concretamente el castellano también adolece históricamente de ser el intrumento de "iluminados que no tengían otra forma de afianzar su identidad personal" (o nacional) Y es la lengua que estamos usando, hay que tenerlo en cuenta, también somos productos de las coyunturas históricas, no seres etéreos viviendo en el limbo racionalista.
Un saludo majo, esta tarde nos vemos.

Vitisam dijo...

Al final he publicado el post en mi columna de la voz de Salamanca, seguramente habrá polémica. Seguro que allí el debate puede llegar a más gente.
Venga chao

José Luis Urbano Orgaz dijo...

Yeu! Landeandu pol internet m´e alcuentrau esti blog, corciu, i palrais el artuestremeñu ^^

Güenu, en prencipiu, queal craru que la luenga NU á espenau entovía (pol suerti), creu que palrais della cumu si ya naidi la palrara, cuandu realmenti es la segundera luenga en númeru e palrantis en Estremaura, aluspués el castellanu i alantri d´A Fala i el Purtugués (semus entovía angunas decenas de milis de presonas, nu una tupa, peru en fin...), i ogañu ai angunus proyeutus pa dali via a la muestra palra (creación duna güiquipeya propia, traución de librus, pogramas d´ordinaol, etc)

Voy a hablar en castellano para que no tengais problema en entenderme... por ahí he leido que decís que es algo de ancianos y demás.... bueno, yo tengo 20 años y lo hablo ^^

Alguno hay que afirma que no debería financiarse un sistema para enseñar el altoextremeño... y que es mejor aprender inglés y demás... pues que quieres que te diga, por esa regla de tres, deberíamos destruir cualquier monumento para construir razcacielos que sean útiles, o deberíamos dejar de lado todas las tradiciones para poder ir tranquilamente al cine... en fin, tú sabrás, yo por supuesto, me encantaría que se pudiera aprender en algún lugar, pero bueno, es mi opinión.

Por último, al que me llama ignorante por hablarlo... contestarle que hablo perfectamente castellano y extremeño (además de inglés), estudio una relativamente buena carrera (ingeniería de caminos), yo tengo claro que el extremeño no es castellano, si usted no piensa así, pues tendremos diferentes opiniones, pero por favor, no me llame ignorante por hablar una lengua que usted no habla.

Abraçus!

Ismael Carmona García dijo...

M'alegru bel alcuentrau un blog ondi s'almienti al estremeñu i mas entavia qu'aiga una caraba embahu. Está craru qu'entavia quea albondu pol envestigal nel campu la Filulohia estremeña, amás de nu sel ná cencillu, sobritó pola farta de reconocéncia el trebahu el filulogu estremeñu pol parti nu de los própius estremeñus namás, sinu pol parti la comuniá filulóhica. Andamus en cata la recuperáncia el estremeñu i cumu mas dunu puei comprebal, pocu u ná tini que vel con el castellanu. Ena redi desistin albondus sítius sobri i en estremeñu, hiziendu usiu escritu dél. Vos envitu a descubrilu i que nu vos escamufleis ena globalización las ovehas.

Pinozor dijo...

"La Guarida del Pernales", el blog olvidado.

Óscar Martín Estallo dijo...

Hola!
He entrado de casualidad y aparezco en un blog sobre el "castúo".
Digo casualidad xq yo soy de Huesca, pero mi padre es de San Martín de Trevejo, así que habla "mañego", no había oído yo eso de "castúo". Supongo que será similar. Yo lo entiendo y hasta lo chapurreo después de una semana en el pueblo, pero no lo escribo. Al que no lo conozca, os recomiendo el pueblo de mi padre, muy bonito.
Y sobre lenguas a punto de desaparecer no me meto xq es un tema muy largo. En Huesca se lleva años luchando xq no desaparezcan las distintas hablas del Pirineo, aunque todo esto no llevará a ninguna parte. El mal que no hizo Franco castigando a los no castellano parlantes lo hace la tele, que se mete en el lugar más cerrado. La lengua no desaparece, sino que desaparecen los hablantes. y lo poco que va surgiendo son "neofablans" que llaman, que a mi gusto, no tienen la espontaneidad ni las expresiones que ves cuando hablas con un "nativo". Es literalmente un castellanoparlante que habla "traducido". Además, hay mucha gente de esos pueblos (en Huesca) que sigue relacionando ese habla con una época de miseria, por lo que hace como que no lo habla .., en fin, es un tema largo, pero quería aportar un granito.
Saludos!

JOSE MARIA DE LA VEGA dijo...

Hola: He accedido por casualidad a este blog. Soy un gran admirador del poeta Luis Chamizo, que ha escrito más y mejor en castúo que Gabriel y Galán (os recomiendo, entre otros poemas de Luis, "La juerza d'un queré". La "juerza" de sus expresiones es impagable.

No quiero terciar en la polémica de las subvenciones, pero, por aportar también mi granito de arena, creo que cualquier pérdida irreparable, ya sea de especies animales, de monumentos históricos o de lenguas (aunque se consideren dialectos), es una barbaridad, un crimen de lesa cultura. A mí me produce una tristeza infinita. Si con dinero se puede evitar, yo estoy a favor.

Recaderias dijo...

Si somos coherentes con este universalismo mal entendido,
verdaderamente un unitarismo cultural, renunciemos también
al español, lastre también para la comunicación global,
y abracemos el inglés, comamos hamburguesas, bebamos
Coca-Cola, compremos en centros comerciales y alimentemos
nuestro intelecto con programas de televisión sobre
noticias de famosos. Eso es la muerte de la Cultura.